Entry in progress—B.P.
cheese and rice!
1. Euphemism or minced oath for Jesus Christ
cheese and rice
July 20, 2008 Urban Word of the Day
This is a less offensive way of saying “Jesus Christ”
It originated with the movie ‘The Faculty’. In the real version, one of the characters exclaimed “Jesus Christ!” but in the edited TV version, they had it changed to “Cheese and rice!”
Guy #1: Aliens landed on Earth!
Guy #2: Cheese and rice!
by crowdish Nov 15, 2003
cheese and crackers got all muddy
“Acceptably appropriate” version of “Jesus Christ and God Almighty”. Often used by those who are used to being among polite company (and are kind of a nerd).
6-year-old in tux: *stubs toe* “Cheese and crackers got all muddy!”
by ZMia Jan 31, 2007
Cheese ‘n’ Rice/Jesus Christ
T-shirt by Shagun_Chopra
The less offensive way of saying ‘Jesus Christ’. A smart tee for the Gen X
created by Shagun_Chopra (7/22/2008 3:35 PM)
The concise new Partridge dictionary of slang and unconventional English
By Tom Dalzell, Terry Victor
cheese and crackers! used as a non-profane oath. A euphemistic ‘Jesus Christ!’ US 1924
cheese and rice! used for expressing surprise or irritation TRINIDAD AND TOBAGO 1950
cheese-on!; cheese-on and bread! used as a euphemistic cry in place of ‘Jesus Christ!’ BARBADOS 1996
(Historical Dictionary of American Slang)
cheese interj. [var. Jesus (Christ) (Almighty)] (used to express surprise, disappointment, etc.). Also in extended vars.
1913 Howard Enemy to Society 182: Aaw, cheese! We’ve seen it a couple o’ times.
1924 Dialect Notes V 360: Cheese and crust.
1942 American Thesaurus of Slang 225: Cheese! Cheese on crackers!
1962 Mandel Wax Boom 240; Cheese and crackers, it’s too misty to see anything.
1962 Killens We Heard the Thunder 10: Cheese and Crackers! Give poor Jody a chance!
1968 in Dictionary of American Regional English: Cheese and crust all maggots.
v. 60 - 1915
“Oh, cheese!” growled Blackie, ringing disgustedly for a waiter.
A true story of a real cowboy
By Philip Ashton Rollins
New York, NY: Charles Scribner’s Sons
“Why — Oh, cheese! here’s the herd. Can’t answer no more questions.”
Enid Blyton’s Booy of the Year
By Enid Blyton
London: Evans Brothers
MOUSE. Oh, tails and whiskers! Oh, cheese and biscuits! That’s the lion again! Whatever shall I do?
By Nan F. Salerno
Englewood Cliffs, NJ: Prentice-Hall
“Go down the wrong one and have to come .... oh, cheese puffs!”
5 January 1996, Centre Daily Times (Central Pennsylvania), “Mishler Theatre looks to return to ‘Cultural Center’ staus,” pg. 3C:
ALTOONA—In the heyday of vaudeville, a comic named Jimmy “Cheese and Rice” Hagen would come to the Mishler Theatre. His nickname came from his trademark line—he would say “cheese and rice” in a way that sounded as if he were saying “Jesus Christ.”
Mail Tribune (Southern Oregon)
Since You Asked: Cheese and rice with a side of crunchy crickets
April 20, 2007
A more contemporary version we hear often is “cheese and rice!,” or “jiminy Christmas!,” but neither has the hard crunch off the palate that a good “jiminy crickets!” provides.